1. “疑问词+should…but ”结构
这个结构表示过去的意外的事,意为“none…but”,可译为“除了……还有谁会……”,“岂料”,“想不到……竟是……”等。
2. “who knows but (that)…”和“who could should…but”结构
这个结构是反问形式,一般意译为“多半”,“亦未可知”等等,有时也可直译。
3. “祈使句+and”和“祈使句+or”结构
“祈使句+and”表示“If…you…”,“祈使名+or”表示“if…not…,you.
4. “名词+and”结构
在这个结构中,名词等于状语从句,或表示条件,或表示时间。
5. “as…,so…”结构
这里的“so”的意思是“in the same way”(也是如此)。此结构表明两个概念在程度上和关系上相似。
6. “if any”结构
“if any”和“if ever”,意思是“果真有……”,“即使有……”,表示加强语气。与此类似的还有:“if anything”(如有不同的话,如果稍有区别),“if a day”(=at least,至少)。
7. “be it ever(never)so”和“let it be ever(never)so”结构
这里,“be it”中的“be”是古英语假设语气的遗留形式,现代英语则使用“let it be”。“ever so”和“never so”都表示同一意思,都表示“very”。
8. “the last+不定式”和“the last +定语从词”结构
这种结构中的“last”意思是“the least likely”,用于否定性推论。可译为“最不大可能的”,“最不合适的”,由原意的“最后一个……”变成“最不可能……的一个”。
9. “so…that…”句型
这个句型的意思是“如此……,以致于……”,但在翻译成汉语时,许多情况下,并不是一定要译成“如此……以致于……”,而是变通表达其含义。
10. “more + than+原级形容词(副词)”结构
这是将不同性质加以比较,其中的“more”有“rather”的意思。
11. “more than +动词”结构
这种结构表示动词的程度,可译为“异常”,“岂止”,“十二分地”等。
12. “good and …”的副词用法
译为“非常”,“很”等。类似还有“nice and …”, “fine and …,” “lovely and …”, “bright and …”, “rare and …”, “big and …”等,均表示程度。
13. “and that”结构
这个“and that”应译为“而且……”,表示对它前面陈述部分的语气加强,“that”代表前面的整个陈述部分。
14. “at once…and”结构
这个结构译为“既……又……”,起相关连接的作用,相当于“both…and…”。
15. “in that…”结构
这个结构的意思是“在那一点上(方面)”,可译为“因为”。类似的结构还有“in this…”。
16. “the name notwithstanding”结构
这个结构中“notwithstanding”是介词,这个介词可以置前,可以置后,比如也可写成:“notwithstanding the name”。起让步状语的作用。
